La Borinqueña
English: "The Borinquen" | |
---|---|
National anthem of Puerto Rico | |
Lyrics | Manuel Fernández Juncos, 1901[1][2] |
Music | Félix Astol Artés, 1867[a] (original version) Luis Miranda, 1922 (current version) of |
Adopted | 1952 (as instrumental) |
Readopted | July 27, 1977 | (with lyrics)
Audio sample | |
U.S. Navy Band-performed instrumental version |
Part of a series on the |
Culture of Puerto Rico |
---|
Society |
Topics |
Symbols |
"La Borinqueña"[b][c] is the official anthem[4] of Puerto Rico.[5]
After Puerto Rico became known as "The Commonwealth of Puerto Rico" in 1952,[4] the first elected governor, Luis Muñoz Marín, signed law #2 of July 24, 1952, which made an altered version of the musical composition known as "La Borinqueña" its national anthem. The words that go with the composition were approved by governor Carlos Romero Barceló on July 27, 1977, as per law #123.[3]
Etymology
[edit]The title refers to the aboriginal Taíno name for the island of Puerto Rico, Borinquén.
History
[edit]The music was originally credited to Félix Astol Artés in 1867 as a habanera danza, with romantic lyrics, but there is some evidence that Francisco Ramírez, a native of San Germán, wrote the music[3] in 1860, and named it "La Almojábana".[6] In 1868, Lola Rodríguez de Tió wrote a poem in support of the Puerto Rican revolution, which was set to the Ramírez/Astol music. In fear of investigation by the Spanish government, Ramírez asked Astol to claim authorship of the music since he was a native of Catalonia and would, therefore, raise no suspicion.[3]
After the cession of the island to the United States, the popular revolutionary lyrics of Lola Rodríguez de Tió were deemed too subversive for official adoption; therefore, a non-confrontational set of lyrics were written in 1903 by Asturias-born Manuel Fernández Juncos. The tune was officially adopted as Puerto Rico's national anthem in 1952 by governor Luis Muñoz Marín, and the words were adopted in 1977 by governor Carlos Romero Barceló.
The version of "La Borinqueña" that is most commonly performed today is performed as a slow-tempo march, without the original tune's initial paseo. Per the request of the new government, Ramón Collado rearranged the music in 1952 into a more military-like tune.[4] Luis Miranda, the musical director of Puerto Rico's 65th Infantry Regiment Band, adapted the tune to be played as a march in 1922. The 1977 law that officially adopted the words merely stated that "La Borinqueña" be played as a march, with the tempo vaguely described as being in a "martial manner", but established no official arrangement for the music. An official revision made in 2003 leaves the tune as a march.
In 2012, Dr. Yajaira Sierra Sastre, an aspiring astronaut, collaborated in a variety of projects with the National Nanotechnology Infrastructure Network and the Cornell Nanoscale Facility, which included writing the smallest "national" anthem ever written, "La Borinqueña Más Pequeña".[7]
According to Puerto Rico Law # 2 of July 24, 1952, both "La Borinqueña" and "The Star-Spangled Banner" are played at official events.[8] During international sports competitions such as the Olympics, only "La Borinqueña" is played.[9]
The anthem, with its revolutionary lyrics, was featured in Steven Spielberg's 2021 film adaptation of the stage musical West Side Story, sung by the Puerto Rican gang, the Sharks, early in the film. It was never used in the stage version nor its 1961 film adaptation prior to this film.[10]
Lyrics
[edit]Current lyrics
[edit]The following are the current lyrics, as written by Manuel Fernández Juncos and adopted in 1903.
Spanish original[1] | IPA transcription[d] | English translation |
---|---|---|
La tierra de Borinquén |
[la ˈtje.ra ðe βo.ɾiŋ.ˈken] |
The land of Borinquén |
Original 1868 revolutionary lyrics
[edit]Spanish original[11][12] | English translation |
---|---|
I |
I |
Abridged version
[edit]A short version of the revolutionary lyrics is sometimes sung, consisting of the first half of the first verse and the second half of the third verse.[14][15]
Spanish original | English translation |
---|---|
I |
I |
Notes
[edit]- ^ Or possibly Francisco Ramírez.[3]
- ^ The title of the song is derived from the native name of Puerto Rico, Bori(n)quén (Spanish: [boɾi(ŋ)ˈken]), which is itself derived from the Taíno word borīkē 'homeland of the people'.
- ^ IPA: [la βoɾiŋˈkeɲa]
- ^ See Help:IPA/Spanish, Spanish phonology and Puerto Rican Spanish.
References
[edit]- ^ a b "Leyes de la Bandera; Escudo; Gran sello e Himno de Puerto Rico" [Laws of the Flag; Shield; Great Seal and Anthem of Puerto Rico]. LexJuris de Puerto Rico (in Spanish). Retrieved 18 March 2021.
- ^ "Central America: Puerto Rico". CIA Factbook. Retrieved 8 January 2019.
- ^ a b c d "La Fortaleza, Simbolos Patrios: Himno de Puerto Rico" Archived 2006-06-14 at the Wayback Machine. Retrieved: February 23, 2008.
- ^ a b c "Himnos Nacionales" [National Anthems]. PR.GOV - Portal Oficial del Gobierno de Puerto Rico (in Spanish). Government of Puerto Rico. Archived from the original on 1 March 2022. Retrieved 18 March 2021.
- ^ Quintanilla, Ray (January 9, 2006). "From rebel to peacemaker". The Chicago Tribune.
- ^ "borinq.html". Coqui NET. Archived from the original on 2009-04-03. Retrieved 2008-12-15.
- ^ "'La Borinqueña' más pequeña". El Nuevo Dia. March 28, 2012.
- ^ "Ley Núm. 93 de 2005 -Ley para añadir las Secciones 5 y 6 a la Ley Núm. 1 de 1952: Departamento de Estado, Uso Conjunto de Banderas". LexJuris (Leyes y Jurisprudencia) de Puerto Rico (in Spanish). Retrieved 17 September 2020.
- ^ Olympic Participation a Source of Pride in Puerto Rico. Sean Jensen. SportsEngine Inc. 3 October 2018. Accessed 1 February 2022. Archived.
- ^ What’s New in the New West Side Story?: In Steven Spielberg’s version, we get a film that offers a far more inclusive vision of postwar America but one that still retains its flawed view of working-class tribalism.. Ed Morales. The Nation. 20 December 2021. Accessed 1 February 2022. Archived.
- ^ Teresa Babin, Maria (1958). Panorama de la cultura Puertorriqueña: Prólog por Andres Iduarte (in Spanish). Las Américas Publishing Company. p. 235.
- ^ Aparicio, Frances R. (1998). Listening to Salsa: Gender, Latin Popular Music, and Puerto Rican Cultures. Wesleyan University Press. p. 22. ISBN 978-0-8195-6308-8.
- ^ Malavet Vega, Pedro (1992). Historia de la canción popular en Puerto Rico (1493-1898) (in Spanish). P. Malavet Vega. p. 273.
- ^ ILovebeingPR (2015-09-26). "La Borinqueña - Himno Revolucionario (con letras)". YouTube. Retrieved 2022-02-24.
- ^ Delia Rivera (2019-07-20). "Himno Revolucionario de Puerto Rico cantado por miles de personas en la Plaza del Quinto Centenario". YouTube. Retrieved 2022-02-24.