Jump to content

Talk:Modern Hebrew

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Talk:Modern Hebrew language)

Eliezer Ben-Yehuda

[edit]

@Debresser: shalom. One of the reasons for my posting examples of Eliezer Ben-Yehuda's Modern Hebrew vocabulary is to show that not all words are accepted by Hebrew linguists as being accurate. For example, Ben-Yehuda is accredited with introducing the new Hebrew word "ribah" (Hebrew: רבה) for "confiture; fruit conserves; marmalade," believing it to be derived from the lexical root reḇaḇ, and related to the Arabic word murabba (jam; marmalade). (Source:Ha-Zvi (9 March 1888)) Perhaps we should ask here if such an addition is relevant in this article. What I remember hearing in my yeshivah days was that the word "ribah" for marmalade is a misnomer, thought by Ben-Yehuda to be from the Talmudic passage that speaks about Joseph and the things he had given to his brother, Benjamin, and to his father, Jacob: מאי ריבה? מיני מרקחת, when the actual statement was "What did he give more [unto him]? A kind of [fruit] conserves." Anyway, the Modern Hebrew word "ribah" has stuck in the language, which was never used in Hebrew until Ben-Yehuda. Can we get some feedback from our fellow editors if we ought to mention the word "ribah" in this context?Davidbena (talk) 22:43, 27 March 2017 (UTC)[reply]

You already added two examples (חציל, חשמל) of a revived word and one of a mistake (כביש). I think even that is more than enough. The place to go into details is Revival of the Hebrew language, where all of this could be in its own section. Debresser (talk) 04:26, 28 March 2017 (UTC)[reply]
Even though the title of this article is “Modern Hebrew”? It seems to me that one more example would not hurt the article, especially when nearly all the rabbis agree that the word "ribah" is a misnomer.Davidbena (talk) 16:07, 28 March 2017 (UTC)[reply]
How is the second part of your sentence (especially when...) even relevant to the question? Debresser (talk) 18:47, 28 March 2017 (UTC)[reply]
@Debresser: What I meant to say is that since Eliezer Ben Yehuda's innovation of this one word "ribah" was not accepted by the rabbis who know linguistics, and who have assured us that it is NOT a correct substitute for the word "fruit conserves" (marmalade), it is all the more right and proper to mention the word as reflecting only a "corrupt" Modern Hebrew, as envisioned by Ben Yehuda. Remember, biblical Hebrew and Mishnaic Hebrew are a far cry from Modern Hebrew. Many Arabic loanwords are also used in Modern Hebrew (e.g. na'anah for mint, zaatar for marjoram, etc.) when each of these words had a corresponding Hebrew word. This is what I was driving at.Davidbena (talk) 19:14, 28 March 2017 (UTC)[reply]

Hebrew, is a Semitic language, or Canaanite language?

[edit]

It seems that our fellow co-editor, User:AntonSamuel is confused with the origin of the Hebrew language, even though the language has adopted elements of other languages within it. He claims, contrary to a consensus already reached by us (see section "Classification"), that the Hebrew language is a Canaanite language, of Hamitic origin, when the vast majority of scholars claim that it is mainly of Semitic origin, and is cognate with Arabic, Aramaic and Sabaean. Can we please get the input of editors User:Zero0000 and User:Debresser? If Wikipedia articles are to be based on consensus, Anton Samuel's reverts are clearly not based on any consensus. While scholar, Joseph H. Greenberg, does purport to say that Hebrew is part of the Canaanite branch of languages, the matter is actually held in contention.Davidbena (talk) 22:55, 8 June 2017 (UTC)[reply]

This is what the classification section specifies: "Modern Hebrew is classified as an Afroasiatic language of the Semitic family and the Canaanite branch of the North-West semitic subgroup.", Canaanite is clearly listed as a subgroup of the Northwestern Semitic language group here, in the language family information in the infobox and as I mentioned the same Semitic-Canaanite classification is also given by Ethnologue: http://www.ethnologue.com/18/language/heb/, what do you take issue with here? AntonSamuel (talk) 23:08, 8 June 2017 (UTC)[reply]
Joseph H. Greenberg writes (p. 80, in "On the African Affiliation of Hebrew and the Semitic Languages"): "There is no dispute regarding the existence and exact membership of the Semitic family of languages. What controversy exists concerns some aspects of the relatively minor problem of the exact of the exact nature of the mutual relations with the Semitic group." Since Greenberg, himself, holds that both Canaanite and Hebrew are part of the larger Western Semitic language group, at least from the perspective of all scholars being in agreement on the primal origins of Hebrew, we should mention Hebrew as being a Semitic language.Davidbena (talk) 23:13, 8 June 2017 (UTC)[reply]
Jack Fellman, a PhD. of Bar-Ilan University, says explicitly that Hebrew is a Semitic language. See it here. On the other hand, Joseph H. Greenberg's opinions are not so conclusive, as you can see here, where he wrote (p. 83, in "On the African Affiliation of Hebrew and the Semitic Languages"): "The relationship of Semitic to Indo-European is to be rejected. Semitic is probably related to the Hamitic languages of Africa and is thus part of the Semito-Hamitic family. The membership in Hamitic is not clearly defined, but Egyptian, Berber and Cushitic must certainly be included."Davidbena (talk) 23:27, 8 June 2017 (UTC)[reply]
Joshua Blau of the Hebrew University also calls Hebrew a "Semitic language," as you can see here (p. 18). I think that it should be obvious to all that having foreign loanwords in the Hebrew language, whether that be Greek, Canaanite, Yiddish, or whatever, doesn't make the Hebrew language another language as a whole, and that, my friend, is what we are dealing with here.Davidbena (talk) 23:35, 8 June 2017 (UTC)[reply]

One more thing: As you can see in this Review written by Gary A. Rendsburg of Cornell University, he mentions in the forefront of his article that "the classification of the Semitic languages is still a disputed subject." He mentions, for example, the view of Lipinski (p. 420) who "brackets Canaanite, Aramaic and Arabic together as West Semitic." Nevertheless, the author of the Review, on p. 421, alludes to Hebrew as being a Semitic language. So why do you want to mention Hebrew as a Canaanite language when most scholars hold that it is chiefly a Semitic language?Davidbena (talk) 00:13, 9 June 2017 (UTC)[reply]

(edit conflict)There are a few relevant discussions with a lot of sources in the archives, if you guys are interested. I'm not sure what the problem here is, though. Canaanite is a Semitic language, so saying a language is Canaanite is also saying it's Semitic. No More Mr Nice Guy (talk) 00:19, 9 June 2017 (UTC)[reply]

I agree with NMMNG. The modern classification is that the Canaanite language group belongs to the Semitic family and Hebrew is a member of the Canaanite group. This is a little outside my comfort zone but I checked Rubin, A Brief Introduction to the Semitic Languages (2010), Weninger, The Semitic Languages, An international Handboo (2011), and Lipinski, Semitic Languages (1997). The connection of Canaanite to Hamitic is no longer supported by scholars, though some support an older and more conjectural grouping Afro-Asiatic of which the Semitic languages are part. Zerotalk 01:32, 9 June 2017 (UTC)[reply]

It is perhaps best to steer clear from disputes. Since everyone agrees that Hebrew is still a Semitic language, whether it also belongs to the Canaanite branch or not, it's best to mention it as such. The current edit is fine with me.Davidbena (talk) 02:35, 9 June 2017 (UTC)[reply]
The text "a Semitic language of the Canaanite branch" is ambiguous, which I assume you didn't intend. It could mean that Hebrew is included in Semitic which is included in Canaanite, but the correct statement is that Hebrew is included in Canaanite which is included in Semitic. I'm not aware of any current dispute over that. I'll try "a member of the Canaanite branch of the Semitic language family". Zerotalk 08:06, 9 June 2017 (UTC)[reply]
[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on Modern Hebrew. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 07:47, 14 December 2017 (UTC)[reply]

Categories

[edit]

Category:Modern Hebrew was placed in Category:Reconstructed languages. I removed Category:Reconstructed languages on the grounds that Hebrew is not a reconstructed language; it is a revived language. A reconstructed language is one that is unattested but reconstructed based on various evidence; for instance, Proto-Indo-European or Proto-Germanic. Hebrew, however, is a revived language; it died out, at least as a vernacular, but was revived (same is happening with two Celtic languages, Manx and Cornish). Therefore, i placed Category:Modern Hebrew in Category:Language revival instead. Okay?--Solomonfromfinland (talk) 15:50, 3 February 2019 (UTC)[reply]

from a facebook conversation

[edit]

Shalom! I have been told about Journal of Modern Jewish Studies Vol 5, No. 1 March 2006, pp. 57–71ISSN 1472-5886 print/ISSN 1472-5894 online © 2006 Taylor & Francishttp://www.tandf.co.uk/journals DOI: 10.1080/14725880500511175Ghil‘ad ZuckermannA NEW VISION FOR ISRAELI HEBREWTheoretical and practical implications of analyzing Israel’s main language as a semi-engineered Semito-European hybrid language. Best regards
no bias — קיין אומוויסנדיק פּרעפֿערענצן — keyn umvisndik preferentsn talk contribs 02:06, 4 August 2019 (UTC)[reply]

"עברית חדשה" (new Hebrew)

[edit]

What is the source for this name? The modern dialect of Hebrew is called in Hebrew "עברית מודרנית" (ivrit modernit, "modern hebrew"). It should be fixed. פעמי-עליון (talk) 18:06, 28 September 2022 (UTC)[reply]

Name

[edit]

Who calls modern hebrew "israeli"?. I am a native hebrew speaker from Israel and no body calls hebrew that please remove it. 2A0D:6FC7:33B:5C5F:678:5634:1232:5476 (talk) 12:26, 19 December 2022 (UTC)[reply]

To put a close on this, I see that while the article provided that in the lead as an alternate name at the time you wrote, somebody's removed it (except to mention one person's proposal to use that term). Largoplazo (talk) 20:42, 23 September 2023 (UTC)[reply]

Hebrew in the Talmud

[edit]

The article describes Mishnaic Hebrew as "the language of the Mishnah and Talmud." However, the Talmud was written not in Hebrew, but in Aramaic. While it does occasionally quote mishnayos or baraisos, which were written in Hebrew, the main part of the text is Aramaic. I don't want to make the edit myself, because I might screw it up, but what is currently written there is inaccurate. Aaron Shalom Jonas (talk) 20:49, 4 October 2023 (UTC)[reply]

Lots of misinformation.

[edit]

Modern Hebrew is not a Semitic language and definitely not related to Canaanite language. It’s mainly Yeddish so correct. So many other misinformation. 100.1.170.56 (talk) 03:38, 6 March 2024 (UTC)[reply]

The section heading you chose was suitable for your comment: What you wrote is a lot of misinformation. Largoplazo (talk) 03:53, 6 March 2024 (UTC)[reply]

The map

[edit]

The map of the percentage of Modern Hebrew speakers is undeniably quite good. However, I would really hope for a new map that shows the areas where >60%, >70%, and so on, of the population speaks Modern Hebrew as L1, it's not just because it's satisfying, but also because it would be more informative. If you could, thank you. 114.122.20.79 (talk) 02:54, 5 June 2024 (UTC)[reply]

WP:OR in lede

[edit]

Nahseb, please explain why you reinserted the WP:ORIGINALRESEARCH that was added to the lede in February. إيان (talk) 05:33, 25 October 2024 (UTC)[reply]

I also don't see what's OR about this, could you elaborate? Andre🚐 05:52, 25 October 2024 (UTC)[reply]
Andrevan, what source about Modern Hebrew supports the WP:OR you just reintroduced to the lede? Please provide page numbers. إيان (talk) 06:00, 25 October 2024 (UTC)[reply]
Which part, or all of it? The first part, is: "Hebrew, ..... supplanted by Western Aramaic, a dialect of the Aramaic language, the local or dominant languages of the regions Jews migrated to, and later Judeo-Arabic, Judaeo-Spanish, Yiddish, and other Jewish languages". Do you think that is OR? That seems fairly common knowledge to me, is there a specific part you were trying to get a source for, or you need sources for all of that? Remember this is in the lead so may be summarizing the body? And the second part, Soon after, a large number of Yiddish and Judaeo-Spanish speakers were murdered in the Holocaust[1] or fled to Israel, and many speakers of Judeo-Arabic emigrated to Israel in the Jewish exodus from the Muslim world, where many adapted to Modern Hebrew. That has a source. Are you saying you checked that and it didn't confirm the part it was cited to? And for the second part? You do not believe it's common knowledge that speakrs of Judeo-Arabic emigrated to Israel and adapted Modern Hebrew? Or which part are you objecting to?Andre🚐 06:04, 25 October 2024 (UTC)[reply]
The bits of WP:UNSOURCED, WP:UNDUE WP:OR that should be removed are:
the local or dominant languages of the regions Jews migrated to, and later Judeo-Arabic, Judaeo-Spanish, Yiddish, and other Jewish languages.
and
Soon after, a large number of Yiddish and Judaeo-Spanish speakers were murdered in the Holocaust or fled to Israel, and many speakers of Judeo-Arabic emigrated to Israel in the Jewish exodus from the Muslim world, where many adapted to Modern Hebrew.
The only cited source, Grammatik der jiddischen Sprache, is a random cherrypicked source in German about the grammar of the Yiddish language, and it does not qualify the content attributed to it for presence in the lede. Material in the lede for this article, about Modern Hebrew, should appear prominently in high quality sources about Modern Hebrew. إيان (talk) 06:19, 25 October 2024 (UTC)[reply]
I wouldn't be surprised if we can't find all of it in [2]. Certainly talks about Judeo-Arabic, Yiddish, and Judeo-Spanish extensively. I assume the German source was there for the Holocaust thing. But, that's hardly cherrypicked if a source about Yiddish grammar also talks about Modern Hebrew. Andre🚐 06:25, 25 October 2024 (UTC)[reply]
If it's not a source specifically about Modern Hebrew, it's not relevant for this article. If the claims are not central, prominent, and covered thoroughly and extensively in reliable sources on Modern Hebrew, they're WP:UNDUE in the lede. It doesn't have to do with veracity or falsehood of the claims; it has to do with WP:DUEWEIGHT as reflected in WP:RELIABLESOURCES on the topic. إيان (talk) 06:34, 25 October 2024 (UTC)[reply]
Well, the source I just linked is specifically about Modern Hebrew, and [3] is as well, which talks extensively about the Holocaust aspect, so there's no problem here at all. Andre🚐 06:37, 25 October 2024 (UTC)[reply]
What page? It's not a central part of the book, which doesn't seem to be a particularly strong source anyway. It seems you're attempting to WP:Cherrypick sources to try to support the POV OR in the lede. This is backwards. We should do the research first, and then we craft the content on Wikipedia so that it reflects what is in the reliable sources, with attention to WP:DUEWEIGHT and avoiding WP:SYNTH. إيان (talk) 06:56, 25 October 2024 (UTC)[reply]
I am not cherrypicking sources at all. You removed content that was in the article since Feb, and another editor and myself both reverted your BOLD removals. You don't have a consensus to remove this content, and I just provided two sources, with page numbers, that are both academic books by subject matter experts about Modern Hebrew specifically. It is normal practice on Wikipedia to remove material or add a cn tag and then someone else provides a source to support the material. Now, maybe you want to edit the text slightly to improve text-source integrity but these sources should clearly support the centrality and importance of these ideas. Nor are they unusual ideas. I would assume most people familiar with the history of Modern Hebrew would know about the influence of Judeo-Arabic, Yiddish, Judeo-Spanish, and the importance of both the exodus from Arab Lands and the Holocaust, not to mention the Sephardic expulsions. Andre🚐 07:06, 25 October 2024 (UTC)[reply]
So what page? إيان (talk) 07:09, 25 October 2024 (UTC)[reply]
I included page numbers with both citations that were added to the article. The first part in Doron is on p.3 and p.7. The second one I added a whole array of pages that talk about the Holocaust starting on p.39 Andre🚐 07:12, 25 October 2024 (UTC)[reply]
I'm going to be logging off for a while so hopefully someone else can pick up the discussion if there is more discussion to be had. As I said, you may want to tweak the text in slight ways to reflect the framing used in those sources a little more closely, since I didn't edit the challenged text which was pretty long-standing (Feb is most of the year away from late October, after all), but I didn't write that text and I'm not in love with that exact phrasing, but as I said, those ideas really shouldn't be too controversial and I'm sure there are at least 2 or 3 similarly authoritative sources with the same material, but I can't look for them right now. However, I really don't think your statements above about POV, OR, SYNTH, UNDUE, etc etc are well-taken at all. Andre🚐 07:18, 25 October 2024 (UTC)[reply]
This is not the proper way to read and represent the sources. Please understand the policy, respect the sources, and avoid engaging in WP:ADVOCACY; make the claim on the sources, not the sources fit the claim.
If a source is not specifically about Modern Hebrew, it's not relevant for this article and it is probably being used for WP:SYNTH. A random German book about Yiddish is still being to push a claim into the lede of an article about Modern Hebrew.
Similarly, if a claim is not central and prominent in the coverage in reliable sources, it's WP:UNDUE in the lede. Per WP:DUEWEIGHT, passing mention does not constitute prominent coverage and therefore does not justify forcing the claim into the lede. إيان (talk) 10:15, 26 October 2024 (UTC)[reply]
I have not engaged in advocacy, I engaged in WP:PRESERVE. The sources I added to the article are books exclusively and directly about Modern Hebrew. Andre🚐 10:17, 26 October 2024 (UTC)[reply]
WP:PRESERVE does not supersede WP:VERIFIABILITY and OR will be removed.
Additionally, per WP:LEDE, the the introduction summarizes the body. Not only are the OR claims not summaries of the body's content, but they are not even addressed in the body.
Please understand. إيان (talk) 10:26, 26 October 2024 (UTC)[reply]
I provided sources for the statements. It's therefore verifiable and verified. It is not OR. As to the body vs lead, well, that's a fixable problem that doesn't involve removing the statements despite 2 other editors reverting, but copying them to the body. Andre🚐 10:27, 26 October 2024 (UTC)[reply]
Notified Wikipedia_talk:WikiProject_Jewish_history#2_discussions Andre🚐 10:29, 26 October 2024 (UTC)[reply]

References

  1. ^ Solomon Birnbaum, Grammatik der jiddischen Sprache (4., erg. Aufl., Hamburg: Buske, 1984), p. 3.
  2. ^ Language Contact and the Development of Modern Hebrew. BRILL. 2015-11-16. ISBN 978-90-04-31089-6.
  3. ^ Berdichevsky, Norman (2016-03-21). Modern Hebrew: The Past and Future of a Revitalized Language. McFarland. pp. 39, 65, 73, 77, 81, 101. ISBN 978-1-4766-2629-1.

RfC: Introduction

[edit]

Should the text in bold below be kept in the introduction?

Hebrew, a Northwest Semitic language within the Afroasiatic language family, was spoken since antiquity and the vernacular of the Jewish people until the 3rd century BCE, when it was supplanted by Western Aramaic, a dialect of the Aramaic language, the local or dominant languages of the regions Jews migrated to, and later Judeo-Arabic, Judaeo-Spanish, Yiddish, and other Jewish languages. Although Hebrew continued to be used for Jewish liturgy, poetry and literature, and written correspondence, it became extinct as a spoken language.

and

By the late 19th century, Russian-Jewish linguist Eliezer Ben-Yehuda had begun a popular movement to revive Hebrew as a living language, motivated by his desire to preserve Hebrew literature and a distinct Jewish nationality in the context of Zionism. Soon after, a large number of Yiddish and Judaeo-Spanish speakers were murdered in the Holocaust or fled to Israel, and many speakers of Judeo-Arabic emigrated to Israel in the Jewish exodus from the Muslim world, where many adapted to Modern Hebrew.

This has been discussed above at Talk:Modern Hebrew#WP:OR in lede. إيان (talk) 00:43, 28 October 2024 (UTC)[reply]

cited text from Language Contact and the Development of Modern Hebrew, pp 3 and 7
  • Palestine at the end of the 19th century was a province of the Ottoman Empire, with a population of about 500,000 Muslims, 5,000 Christians (mostly German), and 40,000 Jews. The Jewish inhabitants, who formed what is known as the Old Yishuv, were the descendants of Jews who had immigrated over the previous millennium for religious reasons. They lived in Jerusalem, Safed, and Tiberias, where they constituted the majority of the population, and in other ancient towns such as Hebron, Peqiʿin, and Shefarʿam. The oldest communities of the Old Yishuv spoke Arabic, and others were divided into communities speaking different languages according to their land of origin: Judeo-Spanish in the case of Sephardic communities, and Yiddish (also Hungarian, Rumanian, etc.) in the case of Ashkenazi communities. Members of the Old Yishuv used Hebrew as a lingua-franca when they interacted among themselves. They spoke it according to the traditional phonology in which the Sephardic communities, which were the majority, conducted their traditional readings of the Bible and other religious rituals. The newcomers from Europe adapted this pronunciation in some ways to Ashkenazi phonology and became the first community of Modern Hebrew speakers. The subsequent large waves of Jewish immigration eventually adopted this language. (p. 3)
    The contact languages which seem to have influenced MH most were the languages spoken by the Jewish communities whose members were the first L2 speakers of MH. Some are Jewish languages which have evolved over centuries remote from their non-Jewish correlates (Yiddish and Judeo-Spanish). Others are Jewish dialects of the surrounding languages (Judeo-Arabic, Jewish Neo-Aramaic). In addition, there was influence of the languages surrounding the communities, both in Eastern Europe and in Palestine (Slavic, Arabic). The present studies also demonstrate that language contact is not unique to MH, but has been pervasive in the development of Hebrew over the ages. There is repeated mention of the influence of Aramaic during the period of antiquity and the influence of Arabic and Romance languages on Medieval Hebrew. (p. 7)
  • While this is interesting material that I encourage you to incorporate into the article, it doesn't support the claim that Hebrew was supplanted by the local or dominant languages of the regions Jews migrated to, and later Judeo-Arabic, Judaeo-Spanish, Yiddish, and other Jewish languages in the 3rd century BCE as it currently states in the introduction, and the Holocaust is not at all mentioned.
    For the cited pages in Norman Berdichevsky's Modern Hebrew: The Past and Future of a Revitalized Language, we have:
cited text from Berdichevsky's Modern Hebrew: The Past and Future of a Revitalized Language, pp 39, 65, 73, 77, 81, and 101
  • WHY ZAMENHOF'S JEWISH IDENTITY PLAYED SUCH A FORMATIVE ROLE IN ESPERANTO: The linguistic situation in the Diaspora today stands in sharp contrast to that of previous centuries, when Jews enjoyed a reputation for linguistic accomplishments. During the Middle Ages, translations by Jews of scientific, medical, and philosophical texts had helped bring about a revival of scholarly activity and secular interests. Jewish merchants in Europe and the Middle East were often, by necessity, fluent in two or more languages. A linguistic consequence of the Holocaust was a drastic reduction in the number of Jewish speal-ers of German and Yiddish, as well as Polish, Czech, Hungarian, Serbo-Croatian, Dutch, Greek, Lithuanian and Ladino. The centers of Yiddish cultural activity in Europe were obliterated, although a handful of refugee authors were able to keep the spark of Yiddish literature alive in the New World. (p 39)
    THE RESIDUAL PROBLEMS OF THE CLASSICAL LANGUAGE OF THE BIBLE AND MISHNAH-THE ALPHABET, CONFLICTING SPELLINGS, SPARSE VOCABULARY, AWKWARD GRAMMAR: The many modern changes introduced since Ben-Yehuda began his work in 1880 for a largely European Yiddish- and Russian-speaking Jewish population inevitably had to contend with all sorts of problems "left over" from the ancient language written in an alphabet with separate symbols for consonants and vowels, a sparse vocabulary of only several thousand words, and other awkward and cumbersome grammatical problems for speakers of Indo-European languages that continue to hamper both learning and reading Hebrew.
    In Zuckermann's view, although the words of what he calls "Israeli" are Hebrew, the sound system continues to follow the strikingly similar word order, phonetics and phonology of Yiddish, the native language of the original revivalists from the time of Ben-Yehuda who were attempting to speak Hebrew, with Semitic grammar and pronunciation? They nevertheless retained an Ashkenazic mindset that was subsequently modified by speakers of Russian, Polish, German, Judeo-Spanish ("Ladino"), Arabic and English; therefore, the term "Israeli" is far more appropriate than Israeli Hebrew. (p. 65)
    page 73 is completely irrelevant to this discussion, about the Hebrew alphabet and Arabic pronunciation of letters
    Yiddish reflected the folkways and religious life of the mass of European Jews and later was adapted to meet the requirements of sophisticated urban life and modern literature, but the Holocaust dealt it a death-blow as a spoken language (other than among ultra-orthodox Jews in scattered enclaves). Nevertheless, Isaac Bashevis Singer, a leading figure in the Yiddish literary movement in Poland transplanted to the United States, won the Nobel Prize in Literature in 1978, provoking a renewed flurry of interest in the language. (p.77)
    Even the "image" of Yiddish as painted by Ben-Gurion, contrasting it as "the language Jews took with them into Auschwitz and Treblinka" with the "Hebrew that Jews in Palestine took with them into the Negev when conquering it," was calculated to identify the language with the "Galut" (exile) mental-ity. An effective poster designed by the Cultural Department of the Israeli Army featured a fork in the road with one large sign pointing to a bright future in an idyllic landscape. The sign was marked עברית in bold letters. Aimed in the other direction were numerous road signs labeled with the half-dozen common languages of the Diaspora pointing back toward a grim past surrounded by barbed wire. This was, of course, deeply wounding to Yiddish-speaking survivors and ignored the examples of heroism and resistance during the Holocaust in Europe; yet it must not be forgotten that bitter memories remained among both secular and religious Zionists for the policies used in Stalinist Russia to strangle Hebrew by a generation of committed Jewish communists through prohibiting all cultural activity as well as teaching the language. (p. 81)
    a fantastic capacity to master languages. He stressed that it was the inherent right of the majority nation even in bilingual or multinational states to maintain its language and culture in a dominant position, while at the same time allowing loyal minorities to ensure that their own identity enjoyed a measure of state respect and acknowledgment. Acting with Jabotinsky, writer and editor Yechiel Heschel Yevin promulgated "Twelve Principles of the Constitution of Freedom." He provides the clearest intellectual link between the political nationalism as advocated by Jabotinsky and the messianic spirit of poet Uri Zvi Greenberg, who clearly foresaw and warned against the coming Holocaust as early as the late 1930s. The twelve principles recalled some of Maimonides own "Thirteen Principles of the Faith": (p. 101)
  • You pretty clearly just ran a Ctrl+F for mentions of 'Holocaust' in this book. There is nothing substantial in support of the claims identified in bold in the RfC. Although passing mention does not establish WP:DUEWEIGHT for the inclusion of these claims in the introduction, I encourage you to add the information relevant to Modern Hebrew to the article body. إيان (talk) 02:24, 28 October 2024 (UTC)[reply]
    collapsed response
Extended content
  • The portions quoted, and some parts around them, do establish the claims, or put another way the claims in the article summarize the material, less some creative paraphrasing, and when I added the sources I said that we could workshop the text to improve text-source integrity. You've managed to overquote and also somehow not quote enough, particularly the top part of page 3 and part of the end of page 2. Since these early pages are basically an outline of the book, and they do talk about Hebrew as a spoken language being supplanted in the communities where Aramaic, Judeo-Arabic, Judeo-Spanish, etc., as they list in North Africa, etc., returned from the diaspora to influence Modern Hebrew, which is the point of those sentences in the lead even if they weren't artfully phrased. For the second book, the passages you cited, without any synth, do reasonably establish the reason for the influx of Yiddish speakers to Israel was the Holocaust. [02:37, 28 October 2024 (UTC)]
    And for whatever gaps remain after those 2 sources, see Hary, Benjamin; Benor, Sarah Bunin, eds. (2018-11-05), Languages in Jewish Communities, Past and Present, De Gruyter Mouton, doi:10.1515/9781501504631, ISBN 978-1-5015-0463-1, retrieved 2024-10-28, Yehudit Henshke, The Hebrew and Aramaic Component of Judeo-Arabic: E, a state of Hebrew-Aramaic diglossia existed in the Land of Israel. Aramaic gradually replaced Hebrew as the dominant vernacular, while Hebrew, as well as Aramaic mixed with Hebrew, continued to serve as the language of writing and literature. This era saw the com-position of great and diverse texts: on the one hand, the Jerusalem Talmud and the Midreshei Haggadah, written in Galilean Aramaic mixed with Hebrew, as well as the Babylonian Talmud, written in Babylonian Aramaic mixed with Hebrew; on the other hand, a rich body of liturgical poetry (piyyut), which was written in the Land of Israel and was mostly in Hebrew. With the Arabic conquest, Aramaic began to decline as well and over several centuries was gradually replaced by Ar [03:10, 28 October 2024 (UTC)]
    The missed p2,3 quotes from Doron: Hebrew consisted of a large body of writings containing a core of scripture, liturgical and traditional legal works, and an extensive range of scholarly and literary works. The central religious works were read and studied and used in worship over the centuries in Jewish communities in Europe, the Middle East, and North Africa...he language of all the writings contained elements of the earliest stages of written Hebrew that emerged when Hebrew was still a language with native speakers, and also elements of the written language from subsequent periods when it was no longer spoken...Both corpora were committed to writing in Hebrew in Palestine and Babylon, by people whose native language was Aramaic, a language that greatly influenced the Rabbinic stage of Hebrew. Medieval Hebrew, starts around the 7th century with the Arab conquest, when Arabic replaced Aramaic as the native language in many Jewish communities. Vast religious, philosophical, and scientific corpora, and a lot of poetry and liturgical hymns were written during this period in lands under Islamic rule in the Middle East, North Africa, and Europe, and in adjacent lands under Christian rule...Modern publications in Hebrew start appearing in the middle of the 18th century in Central and Eastern Europe, the manifestation of a new cultural movement expressing Jewish secular aspirations for emancipation and integra-tion into the surrounding culture. ... in the aftermath of widespread pogroms (massacres of Jews in the Russian empire), Jewish refugees and others who supported the ideas of Jewish nationalism emigrated to Palestine, bringing along their Hebrew [03:37, 28 October 2024 (UTC)]
    Another good reference for the Holocaust is Glinert, Lewis (2018-09-11). The Story of Hebrew. Princeton University Press. pp. 174, 200–201, 210, 213. ISBN 978-0-691-18309-1. [03:47, 28 October 2024 (UTC)]
    The reason why I gave so many pages is to show weight for the Holocaust - not passing mentions - since you questioned the relevance of its weight. Not all of those cites mention the development of the Holocaust in the history of Modern Hebrew. A better page to cite for Berdevshky would be p.157: Language has played a central role in the nationalist movements of many peoples who realized that it, together with a common territory, is the basis for a nation. In Israel, this realization has been long delayed but is slowly emerging as memories of the Holocaust and Jewish homelessness fade, and it has been facilitated by two converging forces. or p.105 The modern renaissance of Hebrew created a national modern form of economic activity, song, dance, literature and other elements of popular culture drawing upon the ancient past that still bear radical secular and nationalist overtones. Nothing less could solve the growing dilemma and danger that faced the Jews of Europe on the eve of the Holocaust. or p.2 movement to make Hebrew into a modern spoken language, Eliezer Ben-Yehuda.1 It is rather the story of his vision and how it animated a large part of the Jewish world, gave new confidence and pride to Jewish youth during the most difficult period of modern history (on the eve of the Holocaust), and infused Zionism with a dynamic cultural content. [04:15, 28 October 2024 (UTC)]
    Also you said p. 73 wasn't relevant. It is: children of Jews who are native Arabic speakers and were expelled from the Arab countries in 1947–1952. Or p.76 Hebrew’s growth was greatly aided by the circumstances of the increasingly difficult situation of the Jewish minorities in all the states of Eastern Europe and the rise of anti–Semitism in Germany. Also p.75 Although Hebrew ceased to be the spoken language of the majority of the Jews in their original Judean homeland between the second century BCE and the second century CE, it remained as the most important and prestigious language of religious observance and commentary and heavily influenced the “hybrid languages” that arose in the Diaspora, such as Yiddish (Judeo-German), Ladino (also known as Judezmo, or Judeo-Español), and several other varieties. These all still use the Hebrew alphabet. which is more responsive to the first part.